How Can We Help?
Available UI languages: Pure and Pure PortalAvailable UI languages: Pure and Pure Portal
Language setup
Pure
We strongly recommend adding all required UI languages at the implementation stage (at initial system setup). This will ensure that all translations for classification schemes are correctly imported into the classifications database.
Your implementation manager will guide you through the process.
Portal
Pure Portal languages can also be added post-setup. Pure Administrators can do that from within Pure (Administrator > Pure Portal > Configuration).
Note: If you set up your Portal with a language/languages that are supported in the Portal but not in Pure itself (for example, Hebrew, Portuguese, or Turkish), you may see that some text still requires translation. This is because Pure Portal also shows data stored in Pure. You can provide the missing translations manually (see Changing UI text and translations). Otherwise, Pure Portal will show a mix of languages where the values with missing translations are shown in the designated fallback language. You can set fallback behavior for your Pure Portal in Administrator > Pure Portal > Configuration.
What languages is Pure available in?
Note: Pure Portal is available in more languages than Pure UI.
Language | Language code (ISO-639-1) | Available in Pure Portal? | Available in Pure UI? |
---|---|---|---|
total | 23 (+base) | 14 (+base) | |
Arabic | ar | yes | no |
Catalan | ca | yes | yes |
Welsh | cy | yes | yes |
Danish | da | yes | yes |
German | de | yes | yes |
English (UK) BASE | en_UK | base | base |
English (US) | en_US | yes | yes |
Spanish | es | yes | yes |
Finnish | fi | yes | yes |
French | fr | yes | yes |
French (Canada) | fr_CA | yes | no |
Hebrew | he | yes | no |
Italian | it | yes | no |
Japanese | ja | yes | yes |
Dutch | nl | yes | yes |
Dutch (Belgium) | nl_BE | yes | no |
Polish | pl | yes | yes |
Portuguese | pt | yes | no |
Russian | ru | yes | yes |
Swedish | sv | yes | yes |
Turkish | tr | yes | no |
Chinese (Simplified) | zh_CN | yes | yes |
Chinese (Traditional) | zh_TW | yes | no |
Chinese (Traditional) | zh_HK | yes | no |
Translation updates
We update translations with every major release (3 times a year), and each .1 release.
Modifying translations
There is a range of options to modify both Pure and Pure Portal translations to better reflect the specific needs of your Institution.
Please see Changing UI text and translations for details.
Pure UI
Editing your text resources (Pure)
Read more in Pure Manual - Pure for Technical Administrators > Core functionality > Configure Pure's appearance and branding > Customize text and messaging.
If you encounter a translation that you would like to change, you can immediately edit the text shown to your local users. To do so:
- Navigate to the Administrator tab > Messages and text resources > Text resources.
- Search for the current translation or the English version of the string you want to change.
Tip: It may be helpful to open Pure twice, once in the translation language and once in English, so that you can see both strings. - Edit the field with the current translation to contain the correct translation.
Note: If there are multiple search results for the same string and you are not sure which field you need to change, try appending a unique code to the end of the string, such as _1, _2 etc. Text resource changes are reflected in Pure immediately once they are saved, so you can refresh the interface and check whether you are targeting the correct translation. Choose a unique string that you can easily search for and remove once you have corrected the intended string. - Click Save.
Classification schemes
Editing your classification scheme text
Not all text in Pure is necessarily controlled by text resources - where the text is a particular value a field can take (for instance, a dropdown menu), these are often maintained as classifications, and can be changed (if available, some classifications are read-only) in the classification schemes editor window.
To edit a classification scheme's text:
- Open Master data > Classification schemes.
- Search for and open a classification scheme using a URI or keywords.
- In the List view of the Classification editor window, click Edit.
- Edit the text and description for the classification next to the relevant flag.
- Save changes.
Pure Portal
Editing your text resources (Pure Portal)
Read more in Pure Manual - Pure for Technical Administrators > Pure Portal > Configure the Pure Portal > Edit text of the Pure Portal.
Note: You can only perform this process on recent versions of the standard Pure Portal. If you have any custom development or an old version of the portal, this may be unavailable.
For most text resources that appear on the Portal, follow the steps below.
- Log into Pure as the Pure Administrator for your instance.
- Go to Administrator > Pure Portal > Text Resources.
- lick Create one-time password. You are redirected to your Pure Portal, where a password is generated.
- Copy the password into the Paste the one-time password to activate it field in Pure.
- Click Activate one-time password.
- Click back to the Pure Portal page that was opened in step 3.
- Use the fields at the bottom of each window to edit the text resources.
A few text resources, such as institution name and welcome text, can be edited in Administrator > Pure Portal > Styling and layout.
Pure Portal also shows classification values, which can be edited in Master data > Classification schemes.
Feedback: suggesting changes to translations
If you are correcting a translation and believe this correction would benefit other institutions, please follow the feedback mechanism described below.
- If you have already changed some text resources, or want to suggest specific changes yourself:
- Edit in an instance of Pure (Administrator > Messages and text resources > Text resources)
- Download changed resources spreadsheet (download with the Export ODS button).
- Create a JIRA issue (use the template below) and attach the spreadsheet.
- Indicate if these changes should be made in other contexts too.
- If you find an error in the context of the text:
- Screenshot the resource with all relevant context.
- Create a JIRA issue (use the template below),, adding Translation as component, and attach the screenshot.
- If the translation of a module/screen is poor.
- Create a JIRA issue (use the template below).
- Provide 10-15 examples of bad translations together with comments.
- When it comes to overall quality issues, every case is different - so we will review your feedback and contact you to follow up.
FAQ
Q: Why can't you reuse some more text resouces so that we don't have to edit the same text multiple times?
A: Due to both the way that Pure is designed as well as to allow for the different context that texts are used in, you will sometimes see the same text many times. For example, "ID" is present in tens of text resources, but that's because it may refer to many, many different types of IDs or in many different contexts, even though the text is the same. By having multiple resources you can change the text in some contexts but not others - this may be important in some languages/for some users!
Q: I've found a misspelling in the English text - should I correct it?
A: You can correct it by editing the text resources on your own version of Pure if you want an immediate fix. You should also notify us about it, e.g. by raising a ticket in JIRA.
Q: I'm looking for a specific text to translate/change, but the text is so general that there's multiple instances of it - How can I find the right one?
A: One approach is simply to add a number to each one like: term1, term2, term3 etc. That way you can easily see which number the one you want to change has and then edit this. Remember to remove the numbers afterwards!
Q: Why do I see texts like ???customer-name??? or ???daterange??? ?
A: These are texts that are present in English but have not yet received a translation in the user interface language you are using. This is most common in a 5.X.0 release where the translation could not be delivered before the release went out due to a last-minute change of the English text. Generally by the next minor release these texts have been filled. If you would like to show the English language string instead in these spaces, on the Administrator > System settings > Localization set the Fallback language to English.
Updated at October 03, 2024